Mandatowanie
Na druku urzędowym nr 087881 art. Plastycy A. Pierzgalski i J. Treliński nakładali symboliczne mandaty za wykroczenie przeciwko – NATURALNEMU ŚRODOWISKU CZŁOWIEKA. Mandatowanie miało miejsce na placu bojowników PPR w dniu 16.08.1972. Pretekstem do tego kroku było stwierdzenie udowodnione naukowo, że silnik samochodowy podczas kilkusetkilometrowej podróży zużywa tyle tlenu, ile wystarczyłoby dla jednego człowieka na cały rok.
Ticketing
Two artists, A. Pierzgalski and J. Treliński issued symbolic fine tickets on the state form no. 087881 for offences against – THE NATURAL ENVIRONMENT OF MAN. Ticketing took place on the Square of PZPR Warriors on the 16th of August 1972. As an excuse for such activity they cited a scientifically proved thesis that a car engine on a distance of few hundred of kilometres uses as much oxygen as a single man needs during a year time
Cytat za: Jerzy Szwej, Plenery w Osiekach, Koszalin 1978, s. 104
Cisza
W ciemnościach nocnych odtworzono najpierw za pośrednictwem radiowozu dwie przeciwstawne sobie baterie dźwięków (odgłosy hali: fabrycznej i odgłosy przyrody), oddzielając je krótkotrwałą ciszą „wypełnioną” błyskiem światła skierowanego na białą planszę zawieszoną wśród drzew. Następnie – w dzień – umożliwiono przy użyciu lornetek polowych odczytanie zamieszczonego na planszy, niewidocznego gołym okiem napisu „cisza”.
Silence
In the darkness of the night two contradictory sets of sounds (a factory and nature) were played from a police car, divided with a brief moment of silence filled with a flash of light directed on a white board suspended between the trees. Then, during the day, it was made possible to read the invisible word written on the board by means of special binoculars ‘silence’
Cytat za: Awangarda w plenerze: Osieki i Łazy 1963-1981, s. 333
Wiatrowanie
Seans zamknięty w pejzażu naturalnym (w obecności aparatu fotograficznego).
Winding
Closed performance in natural environment (in presence of a photo camera).
Cytat za: Awangarda w plenerze: Osieki i Łazy 1963-1981, s. 333